Tata Bahasa Korea Part 1

-가/-이

Digunakan untuk menunjukkan subyek suatu kalimat.

Aturan Penggunaan :
Diletakkan pada kata benda yang berkedudukan sebagai subyek.

-가 : jika kata benda berakhir dengan huruf hidup
비 + 가 = 비가
-이 : jika kata benda berakhir dengan huruf konsonan
그 사람 + 이 = 그 사람이

Ketika –가 diletakan pada kata-kata berikut maka akan berubah menjadi :

나 + 가 = 내가 => Aku
너 + 가 = 네가 => Kamu
저 + 가 = 제가 => Saya
누구 + 가 = 누가 => Siapa

Contoh :

비가 와요.
Pika wayo.
Turun hujan.

제가 한국어를 공부해요.
Jeka hangugeoreul kongbuhaeyo.
Saya belajar bahasa Korea.

-은/-는

Digunakan untuk menunjukkan suatu topic pembicaraan. Bisa juga digunakan sebagai penanda subyek.

Perbedaan dengan -가/-이, -은/-는 digunakan untuk menunjukkan :

– Kontras [contrast]
– Penekanan [emphasis]

Aturan Penggunaan :
Diletakkan pada kata benda, adverb atau yang lain.

-는 : jika kata benda berakhir dengan huruf hidup
저 + 는 = 저는
-은 : jika kata benda berakhir dengan huruf konsonan
선생님 + 은 = 선생님은

Contoh :

여름이 더워요. 겨울은 추워요.
Yeoreumi dawoyo. Kyeoureun chuwoyo.
Musim panas, panas. Musim dingin, dingin.

-께서/-께서는

Digunakan untuk menunjukkan subyek suatu kalimat, dan hanya digunakan untuk orang yang dihormati oleh si pembicara.

Aturan penggunaan :
Diletakkan pada persona (bukan benda). Dan persona tersebut adalah orang tua, orang yang dituakan, orang terhormat, atau orang yang kedudukan sosialnya lebih tinggi daripada si pembicara.

-께서 : bentuk hormat dari -이/가
아버지 + 께서 = 아버지께서
-께서는 : bentuk hormat dari -은/는
할아버지 + 께서는 = 할버지께서는

Contoh :

어모니께서 방에 주무세요
Eomeonikkeseo pange jumuseyo.
Ibu tidur di kamar tidur.

-를/을

Digunakan untuk menunjukkan objek dari suatu kalimat.

Aturan Penggunaan :
Diletakan pada kata benda yang berkedudukan sebagai obyek dalam kalimat.

-를 : jika kata benda berakhiran dengan huruf hidup
김치 + 를 = 김치를
-을 : jika kata benda berakhiran dengan konsonan
책 + 을 = 책을

Contoh :

저는 한국어를 공부해요
Jeoneun hangugeoreul kongbuhaeyo.
Saya belajar Bahasa Korea.

-도

Bisa digunakan untuk menggantikan penanda subyek –가/이, -은/-는, dan penanda obyek -을/-를. Sama dengan ‘also/too’ dalam tata bahasa Inggris.

Aturan Penggunaan :
Diletakkan pada kata yang berperan sebagai subyek atau obyek dalam sebuah kalimat.

연필 이/ 은 = 연필도
지우개 가/는 = 지우개도
연필 을 = 연필도
지우개 를 = 지우개도

Contoh :

커피가 있어요. 콜라도 있어요.
Keopiga isseoyo. Kollado isseoyo.
Ada kopi. Ada kola juga.

Kalimat dalam bahasa Korea memiliki PREDIKAT yang terdiri dari 3 macem:
1. Predikat Kata Benda
2. Predikat Kata Kerja
3. Predikat Kata Sifat
Kita liat satu per satu yuk!!!

1. PREDIKAT KATA BENDA [KB]
a. Pada Kalimat Positif
Bentuk Formal
KB + 입니다 (imnida)
Cth. 학생입니다 (haksaeng imnida) —> murid

Bentuk Informal
KB + 예요(yeyo) —> jika kata benda berakhiran huruf vocal
Cth. 의사예요 (euisayeyo) —> dokter

KB + 이에요 (ieyo) —> jika kata benda berakhiran huruf konsonan
Cth. 가방이에요 (gabangiyeyo) —> tas

b. Pada Kalimat Negatif
Bentuk Formal
KB + (이/가) + 아닙니다 (i/ga + animnida)
Cth. 선생님이아닙니다 (sonsaengnimi animnida) —> bukan guru

Bentuk Informal
KB + (이/가 + 않이에요(i/ga + anieyo)
Cth. 구두가않이에요 (gudu ga anieyo) —> bukan sepatu

c. Pada Kalimat Tanya
Bentuk Formal
KB + 입까? (imnikka?)
Cth. 서점입니까? (seojeom imnikka?) —> took buku?

Bentuk Informal
KB + 예요? (yeyo?) —> jika kata benda berakhiran huruf vocal
Cth. 바지예요? (bajiyeyo?) —> celana panjang?

KB + 이에요? (ieyo?) —> jika kata benda berakhiran huruf konsonan
Cth. 설탕이에요? (seolthangieyo?) —> gula?

2. PREDIKAT KATA KERJA [KK]/ KATA SIFAT [KS]
Kenapa point ini kata kerja dan kata sifat saya gabungkan? Karena predikat untuk keduanya sama saja. Yang membedakan hanya kata yang mendapat tambahan predikat saja. Jai, gak usah bingung.
Perlu diinget, untuk menambahkan predikat pada kata kerja/kata sifat, maka akhiran “다” (“da”) pada kata kerja/kata sifat harus dihilangkan terlebih dahulu. Coba perhatikan kata-kata dalam kamus bahasa korea, setiap kata kerja/kata sifat pasti berakhiran “다/하다” (“da”/”hada”). Setelah akhiran “다” (“da”) dihilangkan, kata kerja/kata sifat ditambahkan dengan predikat. Jadi, predikat menggantikan posisi akhiran “다” (“da”) pada kata.
Cth.
Pergi = 가다 (ga da)
Membaca = 읽다 (irk da), dst

a. Pada Kalimat Positif
Bentuk Formal
KK/KS + ㅂ 니다 (b nida) —> jika KK/KS berakhiran huruf vocal
Cth.
보다 (boda) + ㅂ 니다 (b nida) = 봅니다 (bomnida) —> melihat

KK/KS + 습니다 (seumnida) (jika KK/KS berakhiran huruf konsonan)
Cth.
먹다 (mok da) + 습니다 (seumnida) = 먹습니다 (mokseumnida) —> makan
Bentuk Informal

KK/KS + 아요 (a yo) —> jika KK/KS berakhiran ㅏ/ㅗ (a/o)
Cth.
오다 (o da) —> 오 (o) + 아요 (a yo) = 와요 (wa yo) —> datang

KK/KS + 어요 (eo yo) —> jika KK/KS berakhiran selainㅏ/ㅗ/하다 (a/o/hada)
Cth.
기다리다 (gidarida) –> 기다리 (gidari) + 어요 (o yo) = 기다려요 (gidaryeoyo) –> menunggu

KK/KS + 여요 (yeo yo) —> jika KK/KS berakhiran 하다 (hada)
Cth.
일하다 (ilhada) —> 일하 (ilha) + 여요 (yeo yo) = 일해요 (ilhaeyo)

Kalo kamu nanya, kenapa berubahnya kayak gitu, aku gak punya jawabnya. Karena itu aturan kebahasaan Korea yang gak pernah diprotes ama siapapun.

b. Pada Kalimat Negatif
Bentuk Formal
KK/KS + 지 않습니다 (ji anseumnida) /지 않습니까? (ji anseumnikka?)
Cth.
마시다 (masida) + 지않습니다 (ji anseumnida) = 마시지않습니다 (masiji anseumnida –> tidak minum
Bentuk Informal

KK/KS + 지 않아요 (Ji anayo) /지 않아요? (ji anayo?)
Cth.
보내다 (bonaeda) + 지않아요 (ji anayo) = 보내지않아요 (bonaeji anayo) –> tidak mengirim

c. Pada Kalimat Tanya
Bentuk Formal
KK/KS + ㅂ 니까?/습니까?
Cth.
싫다 + 습니까? = 싫습니까?

Bentuk Informal
KK/KS + 아요? (a yo?) —> jika KK/KS berakhiran ㅏ/ㅗ (a/o)
Cth.
비싸다 (bissada) —> 비싸 (bissa) + 아요 (a yo) = 비싸요? (bissayo?) —> mahal?

KK/KS + 어요? (eo yo?) —> jika KK/KS berakhiran selainㅏ/ㅗ/하다 (a/o/hada)
Cth.
보리다 (borida) —> 보리 (bori) + 어요 (eo yo) = 보려요? (boryeoyo?) —> membuang?

KK/KS + 여요? (yeo yo?) —> jika KK/KS berakhiran 하다 (hada)
Cth.
운동하다 (undonghada) —> 운동하 (undongha) + 여요 (yeo yo) = 운동해요? (undonghaeyo?) —> berolahraga?

cr : Tata Bahasa Korea , KAI (Korean Academy Indonesia)

5 Comments

  1. Hiii =D
    Kamu Hijaber yaaaa 🙂 ?
    Aku mau tanya nii, perbedaan 보고싶다, 보고싶은, 보고싶을, 보고싶고, 보고싶어요 itu apa yaa?
    Mungkin dalam penggunaan kata, tapi mungkin ini ada perbedaan arti 😀
    Atau mungkin semacem verb 1, 2 n 3 kali yaaa -_-
    Minta penjelasannya yah 😀
    고마워 🙂

    1. hello 🙂
      bukan hijaber, tapi Jilbaber 🙂
      insyaa Allah bisa jawab yah.. soalnya udah lama banget ga belajar bhsa korea 😀
      kalo buat verb, setau aku kalo di bahasa korea ga ada yah.. adanya artikel buat ke subjeknya.
      보고싶다 : rindu .. kalau ga bisa jd I miss you.. soalnya kalo korea kadang2 suka dipanjangin keseringan dipendekin.. kalo panjangnya naneun bogosipheoyo.. “i miss you” atau bisa neoreul bogosipheo “miss you”
      보고싶은 : kalau liat di google translate sih artinya saya ingin
      보고싶을 & 보고싶고 : saya ingin melihat *bisa juga kaya kangen gitu*
      nah yg terakhir udah dibahas di atas..
      sebenernya sama tapi beda dikit.. pdhl sama aja artinya..
      cheonmaneyo ^^
      *duh udah lama aku ga pake bahasa korea 😀

    2. Izin nyoba jawab ya.. 🙂
      Kalo dalam arti, mungkin semuanya sama aja.. Kata dasarnya “보고싶다” yaitu gabungan dari kata “보다 menjadi 보 (melihat)” dan “고싶다 (ingin). Jadi 보고싶다 (bogosipda) artinya “ingin melihat” alias “kangen” atau dalam bahasa inggris “I miss you”. Untuk perbedaan lainnya :
      보고싶은 → digunakan sbg topik/subjek.
      보고싶을 → mungkin utk objek, tp kayanya jarang atau bahkan gaada, kecuali ditambahin misal 보고싶을 때 (ketika kangen).
      보고싶고 → biasanya 고 bisa diartiin “dan”. contoh 보고싶고 사랑하고 좋아해요 (aku suka, cinta, dan rindu kamu).
      보고싶어요 → ini merupakan perubahan bntuk dari 보고싶다 mnjadi lebih sopan, dan kalo mau lebih sopan lagi bisa mnggunakan 보고싶습니다. tidak merubah arti, hnya trgantung kepada siapa kita ingin mnyampaikannya.

      Sekian dari sy, semoga membantu dan bermanfaat.. ^^ Terimakasih..

Leave a comment